A kiejtést is mellé írom (legalábbis ahogy én gondolom), na szóval:
„EGYSZARVÚ” (Jegyináróg)
a. elsődleges ágyú (árúgyije glávnágá kálibrá)
b. lövegtorony (rúbká)
c. parancsnoki torony (basenka komángyirá)
d. rádiós szoba (poszt szignáljscsiká)
e. biztonsági szelep (predohrányityeljniüj klápán)
f. gőztartály (szuhoprányik)
g. oldal fedélzeti gépágyú (bártávájá mitráljézá)
h. hajtó kerék (vedússije káljiszó)
i. égéstér kürtő, kémény (diümávájá trubá)
j. fűtő kazán (kátyelj)
k. far fedélzeti gépágyú (kármávájá mitráljézá)
l. lánctalp (guszenyicá)
m. hátsó kerék (zádnyij katók)
n. faltörő kos (tárán)
o. vontató láncok (bukszirniüjá cepi)
p. lánctalpfeszítő kerék előfeszítő (nátyázsityelj lenyivcá)
q. lánctalpfeszítő kerék (lenyivec)
r. a gépház búvó nyílása (ljuk másinnává átgyeljenyijá)
s. felépítmény váz (áporniüjá kátki)
t. oldalsó ágyú (bártávoje árúgyije)
u. oldalsó ágyú mellvért (bárbet bártávoje árúgyije)
v. búvó nyílás a kazánházba (ljuk dosztupá k topke)
w. átviteli-tengely kerék (peredátocsnoje káljiszó)
x. keresztfej (krejckopf)
y. billegő inga (májátnyik)
z. páros dugattyú (párovoj cilindr)
az utolsó 3-nál cserben hagyott a műszaki tudásom, de azért megoldottam 